太平洋环礁可能是一个更… 如果不是因为不到一个世纪的有. 这是大自然的力量.

一项新的研究表明太平洋珊瑚岛的非凡重生, 一个多世纪前被台风摧毁.

科学家默里·福特(Murray Ford)和保罗·库恩(Paul Kench)教授调查了纳迪克迪克(Nadikdik)阿托尔(Atol)发生的变化 (马歇尔群岛上的环形珊瑚礁) 以来 1905, 当台风摧毁了该地区的大部分珊瑚岛时。, 航空图像 isla 他们显示出相同的显着恢复, 环境 25%, 在第二次世界大战结束与年份之间 2010.

7A8782C38934EF1C8A07B146687D77A0_ARTICLE

源: NASA

只是 61 岁, 一个沉积物罐变成一个稳定的岛屿,植被. 此外, 以前形成的几个小岛一直在凝聚直到一个主要岛屿.
La tormenta obviamente generó un enorme volumen de sedimentos y lanzó sobre las islas gran cantidad de coral, lo que las ha ayudado a reorganizarse”, explica Ford. 实际上, prosigue, la nueva isla se ha estado formando en el mismo lugar de las anteriores. “La evidencia sugiere que a pesar de que el tifón se produjo más de un siglo atrás, el ajuste geomórfico de islas está todavía en curso”.El estudio señala que el “信息” real que este descubrimiento transmite es queun evento de gran magnitud puede tanto destruir islas como originar una serie de procesos que les permita volverse a crear”, algo que continuarán investigando los científicos.

 

}